The Spice Girls have reportedly confirmed their UK and USA tour.
据报道,辣妹组合已证实,她们将在英国和美国举办巡回演唱会。

The popular girl band, who announced last week that they were reuniting, are said to be performing their plethora of hits up and down the country in England first, before jetting Stateside.
上周,这个备受欢迎的女子乐队宣布她们将重新团聚在一起。据说她们会先在英国各地巡演,表演她们的众多热门曲目,然后去美国巡演。

The publication also states that their meeting last week was for 'rough planning' and their 'goal is a world tour which will kick off in late summer.'
该公告还表示,她们上周的会面是为了做“初步计划”,而她们的“目标是在夏末开展世界巡回演唱会”。

Victoria Beckham is said to be 'fully on board' with the reunion, despite her initial reservations.
虽然维多利亚·贝克汉姆最初持保留态度,但据说她将“全程参与”此次巡演。

The band's manager Simon Fuller is reportedly busy on 'organising the tour' and the girls are said to be busy working on 'merchandising opportunities' associated with their new venture.
据报道,该乐队的经纪人西蒙·福勒正忙着“安排此次巡演”,而组合里的成员们据说正忙于新项目相关的“展销活动”。

Five days ago, the Spice Girls congregated for an afternoon tea at Geri Horner's house in Hertfordshire - sending fans wild as they discussed as they long-awaited reunion was confirmed.
五天前,辣妹组合的成员聚在洁芮·霍纳位于哈福德郡的家里喝下午茶。让粉丝们激动不已的是她们讨论并确定了期待已久的重聚。

Following the meeting, the Spice Girls released a statement that read: 'We have enjoyed a wonderful afternoon catching-up and reminiscing about the amazing times we have spent together. We are always overwhelmed at how much interest there is across the whole world for The Spice Girls.
在此次会面后,辣妹组合发表了一份声明,“我们一起享受了愉快的下午茶,回忆了我们一起度过的美好时光。我们一直因辣妹组合得到全世界那么多人的关注而受宠若惊?!?/div>

'The time now feels right to explore some incredible new opportunities together. We all agree that there are many exciting possibilities that will once again embrace the original essence of The Spice Girls.'
“我们认为现在正是一起探索那些不可思议的新机会的时刻。我们都同意还有许多令人兴奋的可能性使我们可以再次领会辣妹组合最初的精神?!?/div>

(翻译:Dlacus)